its和it’s的区别

嗐,这事儿吧,真得掰扯掰扯。itsit’s?每次看到有人用错,尤其是在稍微正式点儿的地方,我这心里就咯噔一下,像鞋里进了沙子,别扭得慌。说白了,这俩看着就差个小撇儿,意思可差了十万八千里,一个表示“它的”,一个表示“它是”或“它有”的缩写。就这么简单个理儿,咋就那么多人老犯迷糊呢?

首先,咱得把最核心的区别拎出来。听好了,its,干干净净利利落落,没有那个碍眼的撇儿,它是个所有格形容词,或者叫所有格代词也行,反正它就是用来表示所属关系的,翻译过来通常是“它的”。就像my表示“我的”,your表示“你的”,his表示“他的”,hers表示“她的”一样,its就是表示“它的”。你看,my, your, his, hers这些表示所属的词,是不是都没撇儿?所以,its作为“it”的所有格,自然也就不带撇儿。举个例子,“那棵树很高,its leaves are green.”(那棵树很高,它的叶子是绿的)。叶子是属于树的,所以用its。再比如,“这只猫很可爱,its tail is fluffy.”(这只猫很可爱,它的尾巴毛茸茸的)。尾巴属于猫,自然是its tail。记住了啊,表示“它的”专属物品、属性什么的,就是its,跟所有格名词没关系

it’s呢?这个带撇儿的,撇儿(’)在那儿可不是白给的,它是缩写的标志!it’s最常见的形式是it is缩写。比如,“It’s a beautiful day.”(今天是个好天气)。完整的句子是“It is a beautiful day.” 把is的i吞了,用撇儿代替。太常见了,对不对?“It’s going to rain.”(快要下雨了)。完整句子是“It is going to rain.”。撇儿代表is的i。还有一种情况,it’sit has缩写。虽然不如it is常见,但也偶尔出现。比如,“It’s been a long time since we met.”(我们好久不见了)。这句话完整的形式是“It has been a long time since we met.” 把has的ha吞了,用撇儿代替。所以,下次看到it’s,脑子里得有个雷达,自动转换成it is或者it has,然后放回原句读一遍,看看通不通顺,意思对不对。如果读出来是“it is”或“it has”,那it’s就是对的。如果读出来是“it is tail”或者“it has tail”,那肯定就错了呗,应该用its

为啥大家老在这个问题上翻车呢?我觉得根源可能在于,大部分名词变所有格时,确实是加“’s”的。比如“狗的骨头”是the dog’s bone,“老师的办公室”是the teacher’s office。这个“’s”表示“属于…的”。然后大家一想,“its”是不是也是这个逻辑?它表示“属于its的”,那不就得加撇儿吗?哎呀妈呀,这逻辑就完全跑偏了!英语里所有格代词(或者说所有格形容词)就是一套独立的词:my, your, his, hers, its, our, their。它们表示所属,但不通过加撇儿s来实现(除了one’s这种特殊情况)。而带撇儿的“’s”大多数时候是表示缩写(is, has, sometimes us),或者跟着名词表示所有格。这个“它”的所有格——its——就是个特例,它不循着名词加’s变所有格的那个规矩来,它自己就是那个表示所有格的词。而it’s反而是遵循了缩写的规矩。这个“反差”或者说“例外”,一下子就把人绕晕了。

想想看,你在网上冲浪,看人发帖说:“这游戏it’s画面真是没得说!” 你是不是得琢磨一下,他想说“这游戏的画面”(its graphics)还是“这游戏是画面”(it is graphics)?显然是前者啊!所以应该用its。或者看到一家店门口贴个告示:“Please ensure the machine is in it’s original state before leaving.”(请确保机器离开前处于它的原始状态)。你看,想表达的是“机器的原始状态”,那状态属于机器,应该是its original state,而不是“机器是原始状态”(it is original state)。那小小的一个撇儿,硬生生把意思别扭了过来。

这种错误,我见过太多了。邮件里、报告里、产品描述里,甚至有时候在一些正规出版物里偶尔也能瞥见。每次看到都觉得别扭,就像听歌听到跑调一样难受。它不仅仅是一个语法错误,有时候真的会影响理解,或者至少让人觉得写的人有点儿马虎,对文字不够讲究。你想啊,如果你写一份重要的文件,里面好几处把itsit’s混用,读的人会不会心里犯嘀咕:“这点小错都犯,别的内容能靠谱吗?” 虽然有点严苛,但这确实是现实中给人的感觉。

其实区分它俩,有个很简单的土办法。下次遇到拿不准是写its还是it’s的时候,你就试着把it’s还原成it is或者it has,然后把还原后的短语放回原句。如果句子通顺,意思也对,那你就大胆用it’s。如果还原后句子不通顺,或者意思完全不对,那八成就是应该用its了。比如,“The company published it’s annual report.” 你想表达公司发布了“它的”年度报告。如果你写it’s,试着还原:The company published it is annual report. 或者 The company published it has annual report. 是不是都很奇怪?“公司发布它是年度报告”?“公司发布它有年度报告”?都不对劲。所以这里应该用its:The company published its annual report. (公司发布了它的年度报告)。

再来一个:“I think it’s going to be fine.” 你想表达“我觉得这件事会好的”。试试还原:I think it is going to be fine. (我觉得它是会好的/我觉得这件事会好的)。通顺!意思也对!所以这里用it’s没问题。

说到底,这俩词的混淆,我觉得很大一部分是视觉上的相似性加上语法规则的小小“陷阱”造成的。但只要稍微花点儿心思,理解它们各自代表的根本含义,its = 它的(所有格,没撇儿),it’s = it is 或 it has(缩写,有撇儿),再配合那个还原法试一试,基本就不会错了。熟能生巧,用得多了,自然就成本能反应了。这事儿真没那么难,难的是你有没有决心把它搞清楚,并且在每次使用时都多想那么一秒。别让一个小小的撇儿,成了你英语路上的绊脚石。记住,its是表示所属,it’s缩写,就像“他的是his”,“他是he is”一样,itsit’s也是两码事儿。分清了,世界就清静了许多。

its和it's的区别

本站部分图片和内容来自网友上传和分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!若转载,请注明出处:https://www.rzedutec.com/p/60723/

(0)
于老师于老师
上一篇 2025年5月21日
下一篇 2025年5月21日

相关推荐

发表回复

登录后才能评论