英语名词知识点归纳

学英语,绕来绕去,最后发现自己还是栽在最基础的名词上。你是不是也这样?觉得名词嘛,不就是个名字,多简单。结果真用起来,a/an 加不加?后面 s 加不加?什么时候用 ‘s?什么时候用 of?一堆问号砸过来,人直接就懵了。

咱们今天不搞那些教科书上干巴巴的陈列,就聊聊我在名词这块儿踩过的坑,还有那些让我豁然开朗的瞬间。

首先,最折磨人的,没有之一,就是 可数与不可数 的幽灵。

这东西简直是反直觉的。我们中文里,万物皆可数,一杯水,一张纸,一条建议。但在英语里,他们非要分个三六九等。有些东西,你就是不能直接数。比如那几个老大难:advice(建议), information(信息), news(新闻), furniture(家具), luggage(行李)。你永远,永远不能说 an advice 或者 two furnitures。说出口,老外可能听得懂,但那感觉,就像你听到一个外国人说“我吃了一个米饭”,别扭。

那怎么办?憋着不说吗?当然不。英语给你关上一扇门,总会给你开一扇窗。这扇窗叫“量词”,专业点叫 partitive。你想表达“一条建议”,就得说 a piece of advice。想说“几件家具”,就得是 some pieces of / items of furniture。这个 “a piece of” 简直是万金油,拯救了无数像我们这样在可数不可数边缘疯狂试探的人。a piece of information, a piece of news, a piece of cake…你看,多好用。

但事情还没完。最骚的操作是,很多名词它“横跨两界”,既可以是可数,也可以是不可数,意思还不一样。就拿 paper 来说。当它指代“纸”这种材料时,它是不可数的。比如 “I need some paper to write on.” 但当它指代“一份报纸”或者“一篇论文”时,它又是可数的了!”I bought a paper this morning.” “He has to write three papers this semester.”

还有 experience。作为“经验”,不可数。”He has a lot of experience in marketing.” 但作为一次具体的“经历”,它就可数了。”I had a terrible experience with that airline.” 你琢磨一下,是不是很有画面感?一个是抽象的总和,一个是具象的事件。

所以,别死记硬背哪个词可数哪个词不可数。去感受它在语境里到底是指一个抽象概念/整体物质,还是一个具体的、可以被分割的个体。你站在星巴克柜台前,说 “I’d like coffee.”, barista 给你的是一杯不知道什么种类的咖啡液体。但如果你说 “I’d like a coffee.”,这背后就暗含着“一杯(a cup of)咖啡”的意思,是一种约定俗成。

说完了可数,那自然就得聊聊它的好兄弟——名词复数

加s,加es,y变ies,f/fe变ves…这些规则,初中就背烂了,我就不啰嗦了。咱们聊点刺激的。

那些不按套路出牌的不规则复数manmenwomanwomen(注意发音也变了,’wɪmɪn),childchildrenfootfeettoothteethmousemice。这些是老朋友了,多用就熟了。

还有一类是“单复同形”的。一群羊是 sheep,一只羊也是 sheep。鱼 fish,鹿 deer 也一样。当然,如果你在水族馆看到不同种类的鱼,可以说 “look at all the different fishes“,但日常说“我钓了很多鱼”,”I caught a lot of fish” 就够了。

然后是那些看起来很有学问的,从拉丁语、希腊语里借来的词。比如 datum (数据点) 的复数是 data (数据)。现在 data 太常用了,很多人甚至直接把它当成一个不可数的单数名词来用(The data is convincing.),虽然严谨点应该说 the data are… 但语言是活的,大家都这么用,就成了新的习惯。类似的还有 criterion (标准) 变 criteriaanalysisanalyses。这些词,你在学术写作里会经常碰到,装逼,哦不,是提升专业度必备。

接下来,是另一个重灾区:名词所有格,也就是那个神奇的 ‘s

这玩意儿的规则,说简单也简单,说复杂也头疼。

最基础的,Tom’s car,汤姆的车。这没问题。

那如果这个名词本身就是复数,而且结尾是s呢?比如 students。总不能写 students’s 吧?听着都绕口。所以,直接在s后面加一个撇号就行了:the students’ classroom (学生们的教室)。

那如果一个单数名词,它本身就以s结尾呢?比如我老板叫 James。他的车,是 James’s car 还是 James’ car?说实话,两种写法都有人用,都对。现代英语,尤其是美式英语,更倾向于写 James’s,因为发音上确实多了一个 /ɪz/ 的音。我的建议是,你选一种你喜欢的,然后保持一致就行,别在一篇文章里来回换。

最有意思的是,我们被教导说,无生命的东西不能用 ‘s,要用 of。比如“桌子的腿”,应该是 the leg of the table,而不是 the table’s leg。这在大多数情况下是对的。但!凡事有例外。

当涉及到时间、距离、价值、组织机构时,’s 又可以复活了。比如:

today’s newspaper (今天的报纸)

a month’s holiday (一个月的假期)

ten minutes’ walk (十分钟的路程)

the company’s success (公司的成功)

你看,英语就是这么个不讲道理又处处有理的家伙。

还有一个所有格里特别地道的用法,叫双重所有格。听起来很玄乎,其实你肯定见过:a friend of mine。为什么要这么说?因为你不能说 “a my friend”,冠词a和所有格my不能同时修饰一个名词。所以就用 of + 名物代词 (mine/yours/his/hers/theirs) 或者 of + ‘s 名词 (a friend of Tom’s) 来解决。这种表达非常非常自然,一定要学会。

最后,我们来聊聊一个很体现英语思维的小东西:集合名词 (collective nouns)

比如 family, team, committee, staff, police。这些词,指代的是一个整体,但这个整体又是由多个成员组成的。这就带来一个千古难题:它后面的动词,到底用单数还是复数?

“My family is large.” 还是 “My family are all doctors.”?

答案是:都行。这取决于你想强调什么,也取决于你是英式英语使用者还是美式英语使用者。

  • 如果你把这个集合看作一个不可分割的整体,那就用单数动词。这在美式英语中更常见。”My family is very important to me.” (我的家庭对我来说很重要)。
  • 如果你想强调的是这个集合里的每一个成员,那就用复数动词。这在英式英语中更常见。”My family are all watching TV.” (我的家人都在看电视)。

police(警察)这个词比较特殊,它通常都被当作复数来用。”The police are coming.” 千万别说 the police is…

名词的世界,远比我们想象的要丰富和复杂。它不是一堆孤立的单词,而是构建语言世界的砖块。怎么放,放哪里,放几块,都有讲究。死记硬背规则是最低效的办法。真正去理解这些规则背后的逻辑,去感受一个词在不同场景下的生命力,你才会发现,原来名词也可以这么有趣。别怕犯错,你说一句 a furniture,最多就是被纠正一下,但你从此就对这个知识点刻骨铭心了。这,就是学习的代价,也是进步的勋章。

英语名词知识点归纳

本站部分图片和内容来自网友上传和分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!若转载,请注明出处:https://www.rzedutec.com/p/62012/

(0)
于老师于老师
上一篇 2025年7月19日
下一篇 2025年7月19日

相关推荐

发表回复

登录后才能评论