苹果的英语怎么说

这个词很简单,就是 apple。

但事情没这么简单。发音是第一关。很多人念得像“爱剖”,其实不太对。它的音标是 [ˈæpəl]。第一个音 [æ],你得把嘴巴张得又大又扁,想象一下你在学羊叫,但声音要短促。有点像中文里“哎呀”的“哎”的起音,但嘴巴要更夸张一点。第二个音是 [pəl],这个“p”要送气,能吹动一张纸那种。后面的“l”是个难点,叫“dark L”。舌尖要顶住上颚,就在门牙后面,然后喉咙里发出一个含糊的“哦”的声音。合起来,你试着念 “a-po”,感觉就像这样。多听几遍母语者的发音,跟着模仿,很快就能找到感觉。

而且,你必须知道,在英语里,apple 不只是一个水果。它有两个主要身份,一个是小写的 apple,另一个是大写的 Apple。

小写的 a,apple,就是我们吃的那个苹果。因为它是可数名词,所以你不能单独说 “I eat apple.”。你得说 “I eat an apple.” 或者 “I eat apples.”。用 “an” 是因为它以元音开头。这个小细节很重要,说错了别人也能听懂,但听起来就不地道。比如你去超市,想买一个苹果,你得说 “Can I have an apple?”。如果你想买一堆,就说 “Can I have some apples?”。

大写的 A,Apple,指的是苹果公司。就是卖 iPhone、MacBook 的那个。这个时候,它前面通常不加 “an”。你不会说 “I bought a phone from an Apple.”。正确的说法是 “I bought a phone from Apple.”。你看,就一个大小写的区别,意思完全不同。

我有个朋友刚到美国时就闹过笑话。他想去苹果店看看,就指着那个巨大的玻璃房子问路人:“Excuse me, where can I buy an apple?” 那个路人一愣,然后指了指街对面的水果摊。我朋友当时就懵了。后来他才知道,应该问 “Where is the Apple Store?”。你看,一个是 an apple(一个苹果),一个是 the Apple Store(那家苹果专卖店)。英语里的冠词 a、an、the,还有这个大小写,真的能决定你到底是在找吃的还是在找电子产品。

除了这两个基本用法,apple 这个词还活在很多有趣的日常表达里。学会它们,你的英语听起来会生动很多。

第一个,你肯定听过:“An apple a day keeps the doctor away.”。这句话字面意思是“一天一苹果,医生远离我”。它想表达的就是吃苹果对身体好,引申开来就是提醒人要注意健康饮食。现在人们说这句话,有时候是认真的建议,有时候也带点开玩笑的语气,比如看见朋友在吃垃圾食品,你就可以调侃一句 “Hey, an apple a day, you know?”。

第二个,是“The Big Apple”。如果你听到有人说要去“The Big Apple”,他不是要去一个大苹果园,他要去的是纽约市。纽约为什么叫这个外号?说法很多,比较流行的一个是,20世纪初,一群爵士音乐家开始用这个词来形容纽约,因为在他们看来,纽约是当时最重要的演出舞台,就像是赛马场上那个最大、最诱人的“苹果”(奖赏)。久而久之,这个名字就传开了。所以,当你想说“我爱纽约”时,你也可以说“I love the Big Apple.”,听起来就很酷。

第三个,是“the apple of my eye”。这个表达非常温暖。它的意思是“我的掌上明珠”或者“我最珍爱的人”。比如,一位父亲谈到他的女儿,可能会说:“My daughter, she is the apple of my eye.”。这句话不是说他女儿长得像苹果,而是表达一种极度的珍视和喜爱。这个说法出自《圣经》,历史很悠久,但现在用起来依然很自然。

还有一个俚语,叫“How do you like them apples?”。这句话有点挑衅的意思。它不是真的在问你喜不喜欢这些苹果。它用在你做成了一件了不起的事,特别是当这件事让看不起你的人大吃一惊时,你就可以对他们说这句话。感觉就像在说:“怎么样?傻眼了吧?”或者“服不服?”。在电影《心灵捕手》(Good Will Hunting)里,马特·达蒙就对一个在酒吧里羞辱他朋友的哈佛学生说了这句经典台词,那个场景把这句话的精髓表现得淋漓尽致。

再来一个,“comparing apples and oranges”。字面意思是比较苹果和橘子。你想想,这俩东西除了都是水果,还有什么可比性?一个脆,一个软;一个要削皮,一个要剥皮。所以,这个短语的意思就是“把两种完全不同、没有可比性的东西放在一起比较”,相当于我们中文里说的“风马牛不相及”。比如,有人非要说篮球比足球更伟大,你就可以说:“You can’t compare them. It’s like comparing apples and oranges.”。

你看,一个简单的 apple,背后藏着这么多文化和用法。学习一门语言,真的不只是背单词。你还得了解这些单词在真实生活里是怎么被使用的。

最后,我们再扩展一下和苹果直接相关的词。比如,你在国外超市买苹果,会发现有很多品种,名字都不一样。常见的有:

Fuji (富士),这个我们很熟,又甜又脆。

Granny Smith (青苹果),颜色是绿的,口感很酸,适合拿来做苹果派。

Red Delicious (蛇果),颜色鲜红,但很多人觉得口感比较面,不太好吃。

Gala (加拉),个头不大,皮薄,很甜。

知道了这些,你就能像个本地人一样买苹果了。

还有用苹果做的食物:

Apple pie (苹果派): 经典的美式甜点。

Apple juice (苹果汁): 就是我们常喝的澄清的果汁。

Apple cider (苹果西打): 这个词在美国和英国意思不太一样。在美国,它通常指未经巴氏消毒、未过滤的浓稠苹果汁,不含酒精。而在英国和很多其他地方,cider 一般指用苹果酿的酒。所以点单的时候要小心。

Applesauce (苹果酱): 煮烂的苹果泥,可以当配菜,也可以给宝宝当辅食。

一个“苹果”,从发音到用法,从公司到俚语,再到具体的产品,能牵扯出这么多东西。所以,下次有人问你苹果的英语怎么说,你可以先告诉他那个最简单的答案,然后,如果你想,也可以把这些有趣的故事讲给他听。这才是真正地掌握了一个词。

苹果的英语怎么说

本站部分图片和内容来自网友上传和分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!若转载,请注明出处:https://www.rzedutec.com/p/62877/

(0)
于老师于老师
上一篇 2025年9月8日
下一篇 2025年9月8日

相关推荐

发表回复

登录后才能评论