说到“bring”这个词,很多人第一反应就是“带来”。没错,这是它最基本的意思,但如果只知道这个,那在实际使用中肯定会遇到麻烦。比如,“带某人去某个地方”到底用“bring”还是“take”?“bring up”和“bring about”又有什么区别?这些问题,我们今天一次性说清楚。
咱们先从最基础的用法开始。
“Bring”的核心意思是“从别处拿到这里来”。关键点在于方向,是从“那里”到“说话人这里”。
举个例子,你跟朋友在电话里说:“来我家吃饭吧,记得带瓶酒来。” 这句话用英文说就是 “Come over for dinner, and please bring a bottle of wine.” 朋友在你看来是“从他那里”到“我这里”,所以用“bring”。
再比如,你在办公室,同事在外面,你让他带一份文件进来,你会说:“Can you bring me that file from the reception?” 文件的移动方向是从“外面”到“你所在的办公室”,所以还是用“bring”。
现在问题来了,“bring”和“take”怎么分?
这是个老大难的问题,很多人都搞混。其实,只要记住它们的方向是相反的,就好办了。
- Bring: 从别处 → 到说话人这里
- Take: 从说话人这里 → 到别处
我们用一个场景来彻底搞懂它。
假设你明天要去野餐,正在和朋友打电话商量。
你对朋友说:“你来的时候,记得bring some snacks.” (带些零食来)。因为朋友是要到你这里来,东西是朝着你的方向移动。
然后你又说:“我明天会take my camera to the park.” (我会带我的相机去公园)。因为相机是从你家(你现在的位置)出发,移动到公园(别处)。
再举个例子,妈妈让孩子上学别忘了带午餐。妈妈在家里,对孩子说:“Don’t forget to take your lunch.” 孩子要从家(说话人这里)去学校(别处),所以用“take”。
但是,如果孩子到了学校,发现没带午餐,打电话给妈妈。妈妈可能会说:“Stay there, I’ll bring your lunch to you.” 妈妈要从家(别处)把午餐送到孩子所在的学校(听话人那里),所以用“bring”。
记住这个方向感,基本上就不会用错了。
说完了基本用法,我们再来看看“bring”和其他词搭配组成的短语动词 (phrasal verbs)。这些短语的意思,有时候会变得和“带来”完全不一样,这也是学习的难点。
1. Bring up
这可能是最常见的一个短语了。它有两个核心意思。
第一个是“抚养,养育”。
比如:“She was brought up by her grandparents.” (她是她祖父母抚养长大的)。 这句话里,“bring up”就等于“raise”,指把一个孩子从小带到大。
第二个意思是“提出(话题、问题)”。
在开会的时候,如果你想提出一个新想法,你可以说:“I’d like to bring up an important issue at the meeting.” (我想在会上提出一个重要的问题)。 它的意思就是把一个话题“带到”桌面上来让大家讨论。
还有一个比较口语化的用法,是“呕吐”的意思,但这个不常用,了解一下就行。
2. Bring about
这个词组的意思是“导致,引起”。 它通常用来描述一个原因如何导致了一个结果,听起来比“cause”要正式一点。
比如:“The new government policy brought about significant changes in education.” (新的政府政策给教育领域带来了重大变革)。 在这里,政策是原因,变革是结果。“bring about”就把这两者联系起来了。
再举个例子,如果你想说科技的发展引起了生活方式的改变,可以说:“Technology has brought about a revolution in our way of life.”
3. Bring in
“Bring in”的意思也很多样,要根据上下文来判断。
最常见的意思是“引来,引进”。
比如,一个公司为了增加销量,可能会请一个明星来做宣传。“The company decided to bring in a celebrity to promote their new product.” (公司决定请一位名人来推广他们的新产品)。
它还有“赚钱,盈利”的意思。
比如,你问一个朋友他的副业怎么样了,他可能会说:“My part-time job doesn’t bring in much money.” (我的兼职工作赚不了多少钱)。
在法律语境下,“bring in a verdict” 指的是陪审团“做出裁决”。
4. Bring forward
这个词组主要意思是“把时间提前”。
比如,原定周五开会,现在改成周三了,你就可以说:“The meeting has been brought forward from Friday to Wednesday.” (会议从周五提前到了周三)。
它还有一个意思是“提出(建议、计划)”,和“bring up”有点像,但“bring forward”更侧重于正式地提出一个计划或提案供大家考虑。
例如:“He brought forward a proposal to improve the company’s workflow.” (他提出了一项旨在改进公司工作流程的建议)。
5. Bring back
这个就比较好理解了,字面意思就是“带回来”。
比如:“Can you bring back some milk from the store?” (你能从商店带点牛奶回来吗?)
但它还有一个引申义,是“使回忆起,使想起”。
比如,听到一首老歌,你可能会说:“This song brings back so many memories.” (这首歌让我想起了很多往事)。味道、声音、图片,都可以成为触发回忆的开关。
6. Bring down
“Bring down”通常带有负面的意思。
一个是“降低,减少”。
比如政府想要降低物价:“The government is trying to bring down the price of fuel.” (政府正努力降低燃料价格)。
另一个意思是“使垮台,推翻”。
比如:“The scandal brought down the government.” (这桩丑闻导致了政府的垮台)。 这里的“down”就很有画面感,是把地位高的人或物拉下来的感觉。
7. Bring on
这个词组的意思是“引起,导致(通常是不好的事)”。
它和“bring about”有点像,但“bring on”更常用于指代疾病或负面情绪的直接诱因。
比如:“Stress can bring on an asthma attack.” (压力可能会引发哮喘发作)。
或者说:“Watching sad movies always brings on his tears.” (看悲伤的电影总会让他流泪)。
把这些短语动词放到一起看,你会发现它们的逻辑其实是相通的。“up”有“从下到上”或“出现”的感觉(比如养育孩子、提出问题),“down”有“从上到下”的负面感(降低、推翻),“about”有“环绕、发生”的感觉(导致),“forward”有“向前”的感觉(提前)。理解了这些介词本身的核心含义,再来记这些词组,就会容易很多。
最后,我们再看几个包含“bring”的固定搭配。
-
Bring something to light: 意思是“揭露,曝光某事”。 比如,一个记者的调查把一个隐藏的秘密公之于众了。“The investigation brought some shocking facts to light.” (调查揭露了一些令人震惊的事实)。
-
Bring someone to justice: 意思是“将某人绳之以法”。这个在新闻里很常见。“The police are determined to bring the criminals to justice.” (警方决心将罪犯绳之以法)。
-
Bring something to a halt/close/end: 意思是“使某事停止或结束”。比如:“The sudden storm brought the game to a halt.” (突如其来的暴风雨使比赛暂停了)。
学习语言,特别是动词短语,最好的方法不是死记硬背。而是把它们放到具体的场景里去理解。多看、多听、多用。下次你在美剧里听到“bring it on”(放马过来),或者在新闻里看到“bring down the regime”,你就能马上反应过来它的意思,而不是只想到“带来”这个单一的解释。这样,你的英语才会变得更地道、更灵活。

本站部分图片和内容来自网友上传和分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!若转载,请注明出处:https://www.rzedutec.com/p/63370/