美国的英语,聊起来其实挺有意思的。很多人觉得,美国嘛,说的就是英语。这话没错,但又不全对。美国的英语,跟英国的英语,甚至跟其他说英语的国家比,都有自己的一套东西。它不是铁板一块,内部的差别也很大。
首先得说说,美国的英语是怎么来的。17世纪,英国人带着当时的英语来到北美大陆。 那时候的英语,跟现在的英国英语也不完全一样。所以有人开玩笑说,美式英语有时候比现代英式英语更“古老”,因为它保留了一些17世纪英语的特点。 比如,美式英语里普遍存在的卷舌音(就是单词末尾的r要发出来,像car这个词),在17世纪的英国其实也很普遍,但后来在英格兰南部的标准口音里慢慢消失了。
随着美国历史的发展,这片土地上的英语开始走上自己的路。一个关键人物是诺亚·韦伯斯特(Noah Webster),就是我们现在说的《韦氏词典》的那个韦伯斯特。 他觉得美国在政治上独立了,语言上也应该有自己的标准,不能老是跟着英国人走。于是他主动简化了一些单词的拼写。 这就是为什么现在美式英语和英式英语在拼写上有那么多区别。比如,英式英语里的“colour”、“honour”,到了美国就变成了“color”、“honor”。 还有像“centre”、“theatre”变成了“center”、“theater”。 另外,“realise”、“organise”在美国通常写成“realize”、“organize”。
当然,除了拼写,发音和词汇的差别更大。发音上,除了刚才说的卷舌音,还有很多元音的发音不一样。比如“dance”这个词,在美国大部分地区的发音和“cat”里的“a”很像,但在英国南部标准音里,它的发音更靠后,像“father”里的“a”。 词汇上的不同就更多了,这些词很多都直接反映了两国生活的差异。比如在美国,我们说公寓是“apartment”,在英国是“flat”;垃圾是“trash”或“garbage”,英国人更常说“rubbish”;薯条是“French fries”,在英国则是“chips”。
但是,如果我们只把美国的英语看成是和英式英语有区别的一种英语,那就太简单了。美国内部的英语,也是五花八门。不存在一个所谓的“标准美式英语口音”让所有人都那么说。 媒体和好莱坞电影里常听到的那种口音,通常被称为“通用美式英语”(General American),这种口音比较中性,听不出是哪个地方的人。 它接近美国中西部和西部的口音,但实际上,即使是这个通用口音,也不是全国统一的。
美国的地域方言非常丰富,这跟移民历史和地理分割有很大关系。 比如,你在纽约市听到的口音,跟在南部阿拉巴马州听到的,那简直是天壤之别。
- 东北部:特别是新英格兰地区和纽约市,口音很有特点。波士顿口音会省略单词末尾的“r”,所以他们会把“car”说成“cah”。纽约市的口音则很硬,语速快,有很多独特的俚语。
- 南部:南方口音可能是美国最有辨识度的一种口音了。它的特点是语调悠扬,元音拖得很长,形成了所谓的“Southern drawl”(南部拖腔)。 但南部口音也不是一种,德州的口音和弗吉尼亚的口音就有明显区别。
- 中西部:这里的口音通常被认为是“最标准”的,也就是最接近“通用美式英语”的。
- 西部:加州的英语受到了冲浪文化、好莱坞以及大量移民的复杂影响,创造了很多流行词汇。
除了地域方言,还有社会和族裔方言。其中最重要的一种就是“非裔美国人白话英语”(African American Vernacular English, 简称AAVE)。 AAVE有自己独特的语法、词汇和发音规则,它源于西非语言和英语的结合,并且在美国南部的种植园环境中发展起来。 比如,AAVE里有一些独特的语法结构,像双重否定(”I don’t know nothing”)和省略系动词be(”He tired”)。 AAVE对美国的流行文化,特别是音乐,产生了巨大影响。
最后,美国作为一个移民国家,它的英语一直在被各种外来语言影响。 西班牙语对美国西南部的英语影响巨大,很多词汇比如“rodeo”(牛仔竞技)和“taco”(墨西哥玉米卷)已经完全融入了美式英语。德语移民带来了“kindergarten”(幼儿园),荷兰语留下了“boss”(老板)和“cookie”(曲奇)。 这种融合让美国的英语变得非常有活力,总是在不断变化。
所以,美国的英语是什么?它是一种源自英国,但在美国这片土地上独立发展,形成了自己独特拼写、发音和词汇体系的语言。 同时,它又不是单一的,而是由无数地域方言和社会方言组成的复杂集合体,并且还在不断吸收其他语言的养分,持续演变。

本站部分图片和内容来自网友上传和分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!若转载,请注明出处:https://www.rzedutec.com/p/63587/