你有没有想过,“天使”这个词,英文叫 angel,到底是怎么来的?它背后又藏着些什么故事?我们平时一说到天使,脑子里出现的画面可能就是一个穿着白袍、长着翅膀、头顶光环的形象。但这只是流行文化给我们画的像,它真正的意思要复杂得多。
咱们先从这个词本身说起。Angel 这个词,不是凭空冒出来的。它的老家在古希REECE,源自希腊语“angelos”(ἄγγελος)。 这个词在希腊语里的意思很简单,就是“信使”或“使者”。 所以,在最开始的时候,angelos 指的是任何传递消息的人,跟神不神、圣不圣的没太大关系。比如,一个国王派出去宣布命令的使者,就可以被称为 angelos。
那这个普通的“信使”是怎么一步步“神化”的呢?这就要提到《圣经》了。早期的《圣经》是用希伯来文和希腊文写的。在将希伯来文的《圣经》(也就是我们说的《旧约》)翻译成希腊文时,翻译者们需要找一个合适的词来表达希伯来文中的“mal’akh”(מַלְאָךְ)。“Mal’akh”的意思也正是“信使”,但它在《圣经》里通常指的是上帝派来的使者。 于是,他们就选了希腊语里意思最接近的 angelos。这么一来,angelos 这个词就跟“神的信使”挂上了钩。
后来,罗马人来了。他们深受希腊文化影响,就把很多希腊词汇吸收进了拉丁语。Angelos 就变成了拉丁语里的 angelus。 随着罗马帝国的扩张和基督教的传播,拉丁语在欧洲占据了主导地位。再后来,拉丁语的 angelus 进入了古英语,就成了我们今天熟悉的 angel。 所以你看,一个词的旅行史,其实也是一部文化交流史。从希腊的“信使”,到拉丁语里“神的使者”,再到英语里的“天使”,这个词的意义被一层层地加厚了。
搞清楚了词源,我们再来看看天使在不同文化里的具体形象。虽然我们现在一说天使就想到基督教,但其实类似的概念在很多宗教里都有。
在犹太教里,天使是上帝的仆人,负责执行上帝的旨意。他们没有实体,是纯粹的精神存在,而且数量庞大。犹太教还给天使们分了等级,有不同的阶层和职责。比如,有些天使负责赞美上帝,有些负责保护人类,还有一些负责执行审判。像米迦勒(Michael)和加百列(Gabriel)这些我们熟悉的名字,最早就是出现在犹Testament教的文本里。
到了基督教,天使的形象就更丰满了。基督教继承了犹太教关于天使的很多看法,认为他们是上帝创造的,用来服务上帝和人类。 《圣经·新约》里有很多关于天使的故事。最著名的就是天使加百列向马利亚预告她将生下耶稣。 在基督教神学里,天使的等级制度被系统化了,有所谓的“天阶体系”(Celestial Hierarchy),把天使分成了三级九等。 上三级负责直接与神沟通,中三级负责管理宇宙,下三级则负责与人类直接接触。我们常说的炽天使(Seraphim)、智天使(Cherubim)就属于最高等级。
但是,基督教里还有个很重要的概念,就是“堕落天使”(Fallen Angels)。最有名的当然是路西法(Lucifer)。据说他曾经是地位最高的天使之一,因为骄傲自大,挑战上帝的权威,最后被从天堂驱逐,堕落成了魔鬼撒旦。这个故事也给天使增添了复杂性,他们不再是绝对服从的工具,也可能拥有自由意志,会犯错,甚至会作恶。
我们再把目光转向伊斯兰教。在伊斯兰教里,天使(阿拉伯语叫 Malā’ikah)同样是真主安拉创造的。他们由光构成,没有性别,也不会吃喝,唯一的任务就是服从安拉的命令。 伊斯兰教的天使也分工明确,比如吉卜利勒(Jibril,也就是基督教里的加百列)负责向先知们传递安拉的启示,《古兰经》就是通过他传授给穆罕默德的。 米卡伊勒(Mika’il,即米迦勒)则负责掌管天气和给养。伊斯兰教严格禁止对天使进行描绘和崇拜,因为这被认为是偶像崇拜,是对安拉唯一性的侵犯。
你看,虽然都叫“天使”或类似的概念,但在不同宗教里,他们的具体职责、形象和地位还是有很大差别的。这背后反映的是不同文化对“神与人之间沟通方式”的想象。
聊完了宗教,我们再来看看文化艺术里的天使。我们现在脑海里那个金发碧眼、长着白色羽翼的经典天使形象,其实是后来艺术家们加工创造的结果。
在早期基督教艺术里,天使的形象并没有翅膀。他们通常被描绘成穿着罗马式长袍的年轻男性形象,用来和普通人区分的标志可能是他们手持的权杖。直到公元4世纪左右,长着翅膀的天使形象才开始普遍出现。 这个翅膀的灵感,很可能来自古代希腊和罗马神话里那些带翅膀的神祇,比如信使之神赫尔墨斯(Hermes)或是胜利女神尼姬(Nike)。艺术家们借用这个符号,来直观地表达天使作为“神的信使”那种超越凡人的速度和神圣身份。
到了文艺复兴时期,天使的形象变得更加多样和人性化。艺术家们开始把他们画成可爱的小胖孩,也就是我们常说的“小天使”(putto 或 cherub)。 这种形象其实也是借鉴了罗马神话里的小爱神丘比特。拉斐尔的画作里就经常出现这种胖乎乎、天真无邪的小天使,他们让原本严肃的宗教题材多了几分柔和与亲切感。所以说,我们今天熟悉的天使形象,其实是一个漫长的文化融合和艺术再创作的过程。它吸收了希腊的多神教符号,也融合了罗马的艺术传统,最终才定格成我们看到的样子。
总的来说,“angel”这个词从一个表示“信使”的普通希腊词汇,到成为代表神圣存在的宗教符号,再到变成流行文化里一个可爱的视觉形象,它的内涵一直在变。这个词的演变,就像一面镜子,照出了不同时代、不同文化的人们如何去理解和想象那个超越我们日常经验的世界。它不再仅仅是一个词,而是一个承载了信仰、历史和艺术的复杂文化符号。下次你再看到 angel 这个词或天使的图像时,可以想想它背后那几千年的故事。

本站部分图片和内容来自网友上传和分享,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!若转载,请注明出处:https://www.rzedutec.com/p/64502/